04 novembro, 2018

ÁGUA-VIVA

A vida
é a água-viva
que queima minha perna
quando nado.
A literatura é o rastro que deixo
na água quando volto à terra
gemendo.

(traduzido do norueguês-nynorsk por Luciano Dutra)

[BRENNMANETEN]

Livet
er den brennmaneten
som streifar låra mine
når eg sym.
Litteraturen er faret i vatnet
etter meg, når eg hylande
spring på land.

Gunnhild Øyehaug


Nenhum comentário:

A Chuva de Maria

A Chuva de Maria

Muadiê Maria

Muadiê Maria